He reflexionado que es lícito ver en el Quijote <<final>> una especie de palimpsesto, en el que deben traslucirse los rastros -- tenues pero no indescifrables -- de la <<previa>> escritura de nuestro amigo. I have reflected that it is legitimate to see the "final" Quixote as a kind of palimpsest, in which the traces -- faint but not undecipherable -- of our friend's "previous" text must shine trhough. < <Pensar, analizar, inventar (me escribió tambien) no son actos anómalos, son la normal respiración de la inteligencia. "Thinking, meditating, imagining," he also wrote me, " are not anomalous acts -- theyare the normal respiration of the intelligence.