He reflexionado que es lícito ver en
el Quijote <<final>> una
especie de palimpsesto, en el que deben traslucirse los rastros -- tenues pero
no indescifrables -- de la <<previa>>
escritura de nuestro amigo. I have reflected
that it is legitimate to see the "final" Quixote as a kind of palimpsest, in which
the traces -- faint but not undecipherable -- of our friend's "previous" text
must shine trhough. <<Pensar,
analizar, inventar (me escribió tambien) no son actos anómalos,
son la normal respiración de la inteligencia.
"Thinking, meditating, imagining," he also wrote me, " are not anomalous acts
-- theyare the normal respiration of the intelligence.